Connexion  •  M’enregistrer

Appel au peuple (traduction)

Image
Faites nous part de vos suggestions, de vos remarques et réagissez aux articles.
MODERATEUR: affa1965, Jumbo

Appel au peuple (traduction)

Nouveau message Post Numéro: 1  Nouveau message de Daniel Laurent  Nouveau message 09 Jan 2011, 09:41

Bonjour,
Un historien anglo-saxon, fort connu et respecte, nous a confie un article mais le document est en anglais.
Il faut donc le traduire en francais.
Je sais faire mais je n'ai pas le temps d'autant plus que les 2 prochains Histomag'44 sont lourds et riches...
Si un(e) membre se sent de le faire pour nous, merci d'envoyer un email a histomag(at)39-45.org
Bien evidemment, la mention "traduit par xx" sera dans l'article.
Merci d'avance !


 

Re: Appel au peuple (traduction)

Nouveau message Post Numéro: 2  Nouveau message de fozzy  Nouveau message 09 Jan 2011, 12:38

Bonjour Daniel,
Tu peux me l'envoyer. Je vais voir avec ma soeur si elle a le temps de le traduire.

Fozzy


 

Re: Appel au peuple (traduction)

Nouveau message Post Numéro: 3  Nouveau message de Daniel Laurent  Nouveau message 09 Jan 2011, 13:52

Bonsoir,
Merci Fozzy, mais me repondre par email a histomag(at)39-45.org comme demande car, en fait, j'ai plusieurs articles a traduire et, donc, il me faudrait plusieurs volontaires.
Questions de generer de l'enthousiasme, c'est 2 papiers d'Antony Beevor et un de Omer Bartov.
Rien que ca....


 

Re: Appel au peuple (traduction)

Nouveau message Post Numéro: 4  Nouveau message de Daniel Laurent  Nouveau message 09 Jan 2011, 14:23

Bonsoir,
Je viens d'en caser un chez notre ami Yvonick.
A qui le suivant ?


 

Re: Appel au peuple (traduction)

Nouveau message Post Numéro: 5  Nouveau message de Prosper Vandenbroucke  Nouveau message 09 Jan 2011, 14:34

Alain Tagnon ne serait pas disponible ??
L'Union fait la force -- Eendracht maakt macht

Image
http://www.freebelgians.be

Administrateur d'Honneur
Administrateur d'Honneur

Avatar de l’utilisateur
 
Inscription: 02 Fév 2003, 20:09
Localisation: Braine le Comte - Belgique
Région: Hainaut
Pays: Belgique

Re: Appel au peuple (traduction)

Nouveau message Post Numéro: 6  Nouveau message de JARDIN DAVID  Nouveau message 09 Jan 2011, 15:10

Si ce n'est pas urgent urgent, j'ai une fille à qui une version ne ferait pas de mal !
"Laisse faire le temps, ta vaillance et ton roi" (Le Cid)

vétéran
vétéran

Avatar de l’utilisateur
 
Inscription: 22 Aoû 2009, 20:49
Région: Principauté de Salm
Pays: FRANCE

Re: Appel au peuple (traduction)

Nouveau message Post Numéro: 7  Nouveau message de fozzy  Nouveau message 09 Jan 2011, 15:58

J'ai envoyé le courriel demandé.

Fozzy


 

Re: Appel au peuple (traduction)

Nouveau message Post Numéro: 8  Nouveau message de alfa1965  Nouveau message 09 Jan 2011, 18:45

Pour l'anglais, je peux le faire ainsi que l'italien (dialecte sicilien et romain compris)
ALEX
Siamo 30 d'una sorte, 31 con la morte. Tutti tornano o nessuno. Gabriele d'Annunzio, Canzone del Quarnaro.

Administrateur
Administrateur

Avatar de l’utilisateur
 
Inscription: 29 Déc 2008, 21:15
Localisation: De l’autre côté du pont d’Avignon
Région: Comté de Provence
Pays: France

Re: Appel au peuple (traduction)

Nouveau message Post Numéro: 9  Nouveau message de brehon  Nouveau message 09 Jan 2011, 19:22

Bonjour,
Un germanophone va également être nécessaire. Prendre contact avec Daniel à l'adresse mail qu'il a indiqué.
Cordialement.
Yvonnick

vétéran
vétéran

Avatar de l’utilisateur
 
Inscription: 14 Déc 2009, 15:45
Région: Bretagne
Pays: France

Re: Appel au peuple (traduction)

Nouveau message Post Numéro: 10  Nouveau message de Audie Murphy  Nouveau message 09 Jan 2011, 22:41

Daniel Laurent a écrit:Bonjour,
Un historien anglo-saxon, fort connu et respecte, nous a confie un article mais le document est en anglais.
Il faut donc le traduire en francais.
Je sais faire mais je n'ai pas le temps d'autant plus que les 2 prochains Histomag'44 sont lourds et riches...
Si un(e) membre se sent de le faire pour nous, merci d'envoyer un email a histomag(at)39-45.org
Bien evidemment, la mention "traduit par xx" sera dans l'article.
Merci d'avance !


Mais Daniel, pourquoi ne m'envoies-tu pas tout ça ? J'ai un seul talent dans la vie et tu ne veux pas en profiter ???


 

Suivante

Connexion  •  M’enregistrer

Retourner vers HISTOMAG : LE COURRIER DES LECTEURS




  • SUR LE MEME THEME DANS LE FORUM ...
    Réponses
    Vus
    Dernier message
 
  ► Les 10 Derniers Posts du jour Date Auteur
    dans:  Quiz suite - 12 
il y a 27 minutes
par: Prosper Vandenbroucke 
    dans:  Verbindungsstab Gap (Hautes Alpes) 
il y a 34 minutes
par: orpo57 
    dans:  Les Feux de la rampe 2.0 : « Travail et travailleurs pendant la Seconde guerre » 
Aujourd’hui, 18:08
par: iffig 
    dans:  Les derniers FFL encore en vie 
Aujourd’hui, 16:42
par: Tom05000 
    dans:  Uniformes des forces armées thaïlandaise pendant la SGM 
Aujourd’hui, 14:59
par: iffig 
    dans:  Cimetière provisoire Grand-Failly Américain ww2 
Aujourd’hui, 11:42
par: Flamierge1945, 
    dans:  Cet Adolf craint mais toujours respecté. 
Aujourd’hui, 11:31
par: coyote 
    dans:  Rottenführer James Brady, un Irlandais dans la Waffen-SS 
Aujourd’hui, 10:57
par: Aldebert 
    dans:  Les Uniformes de l’Armée Chinoise : 
Aujourd’hui, 10:34
par: iffig 
    dans:  Armée norvégienne 1940 
Aujourd’hui, 08:24
par: iffig 

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 27 invités


Scroll